1 Samuel 14:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen menn fortalte det til Saul og sa: «Nå synder folket mot HERREN. De spiser kjøtt med blod i.» «Dere har vært troløse», sa Saul. «Velt nå hit en stor stein.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei melde det åt Saul og sagde: «Sjå, folket syndar mot Herren og et kjøt med blod i.» Då ropa Saul: «De hev gjort svik! Velt ein stor stein hit til meg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom det nogen og fortalte Saul det og sa: Folket synder mot Herren og eter kjøtt med blodet i. Han sa: I har båret eder troløst at; velt nu en stor sten hit til mig!
Norwegian 1938
Det kom nokre menner til Saul og fortalde det og sa: Folket syndar mot Herren og et kjøt med blodet i. Då sa Saul: De hev vore utrue; velt no hit ein stor stein!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noen menn gikk til Saul og sa: «Folket synder mot Herren; de spiser kjøtt med blod i.» «Dere har vært troløse,» sa Saul. «Velt nå hit en stor stein.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nokre menn fortalde det til Saul og sa: «No syndar folket mot HERREN. Dei et kjøt med blod i.» Då sa Saul: «De har vore trulause. Velt no hit ein stor stein!»
Norwegian BGO
Da var det noen som fortalte dette til Saul og sa: «Se, folket synder mot Herren ved å spise kjøtt med blod i.» Da sa han: «Dere har handlet troløst. Rull en stor stein bort til meg i dag!»
Norwegian N 78 BM
Noen menn gikk til Saul og sa: «Folket synder mot Herren; de spiser kjøtt med blod i.» «Dere har vært troløse,» sa Saul. «Velt nå hit en stor stein.»
Norwegian N 78 NN
Det kom nokre menn til Saul og sa: «Folket syndar mot Herren; dei et kjøt med blod i.» Då sa Saul: «De har vore trulause; velt no hit ein stor stein!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom det noen og fortalte Saul dette og sa: Se, folket synder mot Herren og eter kjøtt med blodet i. Han sa: Dere har vært troløse! Velt nå en stor stein hit til meg.