1 Samuel 14:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så ba Saul Gud om råd: «Skal jeg dra nedover etter filisterne? Vil du gi dem i Israels hender?» Men Gud svarte ham ikke den dagen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då spurde Saul Gud: «Skal eg forfylgja filistarane? Vil du gjeva deim i Israels hand?» Men han gav deim ikkje svar den dagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så spurte Saul Gud: Skal jeg dra nedover og sette efter filistrene? Vil du gi dem i Israels hånd? Men han svarte ham ikke den dag.
Norwegian 1938
So spurde Saul Gud: Skal eg setja etter filistarane nedigjenom? Vil du gjeva dei i hendene på Israel? Men Gud svara han ikkje den dagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så bad Saul Gud om råd: «Skal jeg dra nedover etter filisterne? Vil du gi dem i Israels vold?» Men Gud svarte ham ikke denne gangen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så bad Saul Gud om råd: «Skal eg fara nedover etter filistrane? Vil du gje dei i Israels hender?» Men Gud svara han ikkje den dagen.
Norwegian BGO
Deretter ba Saul om råd fra Gud: «Skal jeg dra ned mot filisterne? Vil du overgi dem i Israels hånd?» Men Han svarte ham ikke den dagen.
Norwegian N 78 BM
Så bad Saul Gud om råd: «Skal jeg dra nedover etter filisterne? Vil du gi dem i Israels vold?» Men Gud svarte ham ikke denne gangen.
Norwegian N 78 NN
Så bad Saul Gud om råd: «Skal eg fara nedover etter filistarane? Vil du gje dei i Israels vald?» Men Gud svara han ikkje den gongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Saul spurte Gud: Skal jeg dra nedover og sette etter filistrene? Vil du gi dem i Israels hånd? Men han svarte ham ikke den dagen.