1 Samuel 15:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul svarte: «Jeg har syndet. Men vis meg likevel ære mens de eldste i mitt folk og hele Israel er til stede. Bli med meg tilbake så jeg kan tilbe HERREN din Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Eg hev synda. Men syn meg no den æra framfor dei øvste i folket mitt og heile Israel, at du er med meg heim, so eg kann bøygja kne for Herren, din Gud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Saul svarte: Jeg har syndet, men vis mig allikevel nu ære for mitt folks eldste og for Israel og vend tilbake med mig! Så vil jeg tilbede Herren din Gud.
Norwegian 1938
Saul svara: Visst hev eg synda; men kjære, syn meg no like vel den æra for augo åt styresmennene åt folket mitt og Israel at du er med meg attende! So vil eg kasta meg på kne for Herren din Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Saul svarte: «Jeg har syndet. Men vis meg likevel ære mens de eldste i folket mitt og hele Israel er til stede. Bli med meg tilbake så jeg kan tilbe Herren din Gud.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saul svara: «Eg har synda. Men syn meg likevel den æra framfor dei eldste i folket mitt og heile Israel. Ver med meg attende så eg kan tilbe HERREN din Gud.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Saul: «Jeg har syndet. Men jeg ber deg om å vise meg ære mens lederne for folket mitt og hele Israel er til stede. Bli med meg tilbake så jeg kan tilbe Herren din Gud.» Da ble Samuel med ham tilbake, og Saul tilba Herren.
Norwegian BGO
Så sa han: «Jeg har syndet. Men jeg ber deg, gi meg likevel ære foran de eldste i mitt folk og for Israel og vend tilbake sammen med meg, så jeg kan tilbe Herren din Gud.»
Norwegian N 78 BM
Saul svarte: «Jeg har syndet. Men vis meg likevel ære mens de eldste i folket mitt og hele Israel er til stede. Bli med meg tilbake så jeg kan tilbe Herren din Gud.»
Norwegian N 78 NN
Saul svara: «Eg har synda. Men vis meg likevel den ære framfor dei eldste i folket mitt og heile Israel at du er med meg attende! Så vil eg tilbe Herren din Gud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Saul svarte: Jeg har syndet, men vis meg likevel ære nå for mitt folks eldste og for Israel og vend tilbake sammen med meg, så jeg kan tilbe Herren din Gud.