1 Samuel 16:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sendte Saul bud til Isai og sa: «Send hit til meg din sønn David, han som gjeter småfeet!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul sende då bod til Isai og bad honom: «Send hit til meg David, son din, han som er med smalen!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sendte Saul bud til Isai og lot si: Send hit til mig din sønn David, han som er med småfeet!
Norwegian 1938
So sende Saul bod til Isai med dei ordi: Send hit til meg David, son din, han som er med småfeet!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sendte Saul bud til Isai og sa: «Send hit til meg din sønn David, han som gjeter småfeet!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sende Saul bod til Isai og sa: «Send hit til meg David, son din, han som gjeter småfeet!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sendte Saul dette budet til Isai: «Send meg sønnen din David, han som er ute med sauene.» Isai tok et esel, lastet på det brød, en skinnsekk med vin og et kje. Dette sendte han med som gaver til Saul da David dro av sted for å møte ham. Da David kom til Saul og sto foran ham, ble Saul veldig begeistret for ham. Han ble veldig glad i David og ville ha ham som sin våpenpasser og tjener. Saul sa til Isai: «La David bli her. Jeg er så begeistret for ham.»
Norwegian BGO
Derfor sendte Saul budbærere til Isai og sa: «Send meg din sønn David, han som er ute med sauene.»
Norwegian N 78 BM
Så sendte Saul bud til Isai og sa: «Send hit til meg din sønn David, han som gjeter småfeet!»
Norwegian N 78 NN
Så sende Saul bod til Isai og sa: «Send hit til meg David, son din, han som gjæter småfeet!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sendte Saul bud til Isai og sa: Send til meg sønnen din David, han som gjeter småfeet!