1 Samuel 16:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN sa til Samuel: «Se ikke på hans utseende og høye vekst, for jeg har forkastet ham. Her gjelder ikke det som mennesker ser. For mennesker ser det som øynene ser, men HERREN ser på hjertet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Herren sagde til Samuel: «Skoda ikkje på kor han ser ut, kor stor og høg han er på vokster; for honom vil eg ikkje hava. Det munar ikkje det menneskja ser; menneskja ser på utsyni, men Herren ser på hjarta.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Herren sa til Samuel: Se ikke på hans utseende og på hans høie vekst! For jeg har forkastet ham; jeg ser ikke på hvad mennesket ser på, for mennesket ser på det utvortes, men Herren ser på hjertet.
Norwegian 1938
Men Herren sa til Samuel: Sjå ikkje på skapnaden hans og den høge voksteren! For eg er ikkje nøgd med han. Eg ser ikkje på det som menneskja ser på; for menneskja ser på det som fell i augo, men Herren ser på hjarta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren sa til Samuel: «Se ikke på hans utseende og høye vekst, for jeg har forkastet ham. Gud ser ikke på det som menneskene ser på. Menneskene ser på det ytre, men Herren ser på hjertet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN sa til Samuel: «Sjå ikkje på skapnaden hans og den høge voksteren, for eg har vraka han. Her gjeld ikkje det som menneske ser. For menneska ser det som auga ser, men HERREN ser på hjartet.»
Norwegian BGO
Men Herren sa til Samuel: «Se ikke på hans utseende eller høye vekst! For Jeg har forkastet ham. For Herren ser ikke slik et menneske ser. For mennesket ser på det ytre, men Herren ser til hjertet.»
Norwegian N 78 BM
Men Herren sa til Samuel: «Se ikke på hans utseende og høye vekst, for jeg har forkastet ham. Gud ser ikke på det som menneskene ser på. Menneskene ser på det ytre, men Herren ser på hjertet.»
Norwegian N 78 NN
Men Herren sa til Samuel: «Sjå ikkje på skapnaden hans og den høge voksteren! For eg har vraka han. Gud ser ikkje på det som menneska ser på. Menneska ser på det som fell i augo, men Herren ser på hjarta.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren sa til Samuel: Se ikke på utseendet hans og på hans høye vekst! For jeg har forkastet ham. Jeg ser ikke på det mennesket ser på, for mennesket ser på det ytre, men Herren ser på hjertet.