1 Samuel 17:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David la sakene sine fra seg hos vakten som hadde tilsyn med krigsutstyret. Så sprang han bort til hæren, fant brødrene sine og hilste på dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David let trænvakti taka vare på føringi si, og sprang burt til heren. Han helsa på brørne sine, og spurde kor til stod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
David la de ting han hadde med sig ned hos den som hadde tilsyn med trosset, og sprang frem til fylkingen, og da han kom dit, hilste han på sine brødre.
Norwegian 1938
David la tyet sitt frå seg hjå den som hadde tilsyn med føringsvognene. So skunda han seg burt til fylkingi; der fann han brørne sine og helsa på dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David la sakene sine fra seg hos ham som hadde tilsyn med trenet. Så sprang han bort til fylkingen, fant brødrene sine og hilste på dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David la sakene sine frå seg hos vaktaren som hadde tilsyn med krigsutstyret. Så sprang han bort til hæren, fann brørne sine og helsa på dei.
Norwegian BGO
David etterlot forsyningene sine hos proviantforvalteren, løp ut til hæren og kom dit og hilste sine brødre med fred.
Norwegian N 78 BM
David la sakene sine fra seg hos ham som hadde tilsyn med trenet. Så sprang han bort til fylkingen, fant brødrene sine og hilste på dem.
Norwegian N 78 NN
David la tinga sine frå seg hjå han som hadde tilsyn med føringsvognene. Så sprang han bort til fylkinga, fann brørne sine og helsa på dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
David la ned de tingene han hadde med seg hos den som hadde tilsyn med forsyningene, og sprang fram til fylkingen. Da han kom dit, hilste han på brødrene sine.