1 Samuel 17:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle israelittene flyktet for Goliat straks de fikk se ham. De var svært redde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle Israels-mennerne rømde undan då dei såg honom, og var ovleg rædde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alle Israels menn flyktet for mannen da de så ham, og var meget redde.
Norwegian 1938
Alle Israels-mennene rømde undan då dei såg kjempa, og var fælande redde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle israelittene flyktet for Goliat straks de fikk se ham; de var meget redde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle israelittane flykta for Goliat straks dei fekk sjå han. Dei var svært redde.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Frykt overmannet alle Israels menn ved synet av Goliat. De rømte bort fra ham og var skikkelig redde. En av dem sa: «Har dere sett hvordan denne mannen kommer fram og latterliggjør folket vårt? Nå har kongen utlovet en belønning til den som dreper ham. Den mannen vil kongen belønne med store rikdommer, og han vil gi ham sin datter. I tillegg skal hans fars familie slippe å betale skatt.» David spurte mennene rundt seg: «Hva vil skje med ham som dreper denne filisteren, og slik tar bort skammen som ligger over folket vårt? Hvem tror han at han er, denne filisteren? Hvordan våger han å håne folket til Den Levende Gud?» Mennene rundt David gjentok belønningen for å drepe Goliat.
Norwegian BGO
Alle Israels menn flyktet da de fikk se mannen, de rømte vettskremte bort fra ham.
Norwegian N 78 BM
Alle israelittene flyktet for Goliat straks de fikk se ham; de var meget redde.
Norwegian N 78 NN
Alle israelittane rømde unna då dei såg mannen; dei var fælande redde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle Israels menn flyktet for mannen da de så ham, og var meget redde.