1 Samuel 17:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul lot David få sine egne klær, satte en bronsehjelm på hodet hans og iførte ham en brynje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul klædde på David våpnkjolen sin, sette ein koparhjelm på hovudet hans og gav honom ei brynja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Saul lot David få sine egne klær og satte en kobberhjelm på hans hode og hadde på ham en brynje.
Norwegian 1938
So let han David få sine eigne klæde og sette ein koparhjelm på hovudet hans og hadde på han ei brynja.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så lot Saul David få sin egen rustning, satte en bronsehjelm på hodet hans og tok på ham en brynje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så lét han David få sine eigne klede, sette ein bronsehjelm på hovudet hans og hadde på han ei brynje.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kledde Saul sin egen rustning på David. Da David hadde fått på seg hele rustningen og prøvde å gå – for han hadde ikke prøvd den før – gikk det ikke. Da sa David til Saul: «Dette er for uvant for meg, jeg kan ikke gå med dette.» David tok så rustningen av seg igjen.
Norwegian BGO
Så kledde Saul David i sine egne klær, og han satte en hjelm av bronse på hodet hans. Han tok også en brynje på ham.
Norwegian N 78 BM
Så lot Saul David få sin egen rustning, satte en bronsehjelm på hodet hans og tok på ham en brynje.
Norwegian N 78 NN
Så lét han David få si eiga rustning, sette ein bronsehjelm på hovudet hans og hadde på han ei brynje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Saul ga David sine egne klær. Han satte en kobberhjelm på hodet hans og hadde på ham en brynje.