1 Samuel 17:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David bandt Sauls sverd utenpå klærne og forsøkte å gå, men forgjeves. For han hadde aldri prøvd det før. «Jeg greier ikke å gå med dette på meg», sa han til Saul, «jeg er ikke vant til det.» Så la han det av seg,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og David spente sverdet hans ikring seg utanpå våpnkjolen, og freista ganga soleis. Men han var ikkje van med det, og han sagde til Saul: «Eg kann ikkje ganga med dette på meg; eg er ikkje van med det.» Og David lagde det av seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og David bandt hans sverd om sig utenpå sine klær og vilde til å gå; for han hadde ikke prøvd det før. Og David sa til Saul: Jeg kan ikke gå med dette, for jeg har ikke prøvd det før. Så tok David alt dette av sig
Norwegian 1938
Og David batt sverdet hans um seg utanpå herklædi og vilde til å ganga; for han hadde ikkje prøvt det fyrr. Men so sa han til Saul: Eg fær ikkje ganga med dette på meg; eg er ikkje van med det. So la han det av seg
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David bandt sverdet hans om seg utenpå klærne og ville til å gå; men han hadde aldri prøvd det før. «Jeg greier ikke å gå med dette på meg,» sa han til Saul; «jeg er ikke vant til det.» Så la han det av seg,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David batt sverdet til Saul utanpå kleda og prøvde å gå, men til fånyttes. For han hadde aldri prøvd det før. «Eg greier ikkje å gå med dette på meg», sa han til Saul, «eg er ikkje van med det.» Så la han det av seg
Norwegian BGO
David festet sverdet hans til rustningen og prøvde å gå, for han hadde ikke prøvd den før. Men David sa til Saul: «Jeg kan ikke gå med det, for jeg har ikke prøvd dette før.» Så tok David alt dette av seg.
Norwegian N 78 BM
David bandt sverdet hans om seg utenpå klærne og ville til å gå; men han hadde aldri prøvd det før. «Jeg greier ikke å gå med dette på meg,» sa han til Saul; «jeg er ikke vant til det.» Så la han det av seg,
Norwegian N 78 NN
David batt sverdet hans om seg utanpå kleda og ville til å gå. Men han hadde aldri prøvt det før. «Eg greier ikkje å gå med dette på meg,» sa han til Saul; «eg er ikkje van med det.» Så la han det av seg
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og David bandt sverdet hans om seg utenpå klærne sine og ville til å gå, for han hadde ikke prøvd det før. Og David sa til Saul: Jeg kan ikke gå med dette, for jeg har ikke prøvd det før. Så tok David alt dette av seg.