1 Samuel 17:52 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men israelittene og judeerne stormet fram med høye krigsrop og forfulgte dem helt til Gat og til portene i Ekron. Det lå falne filistere langs veien fra Sjaarajim like til Gat og Ekron.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israels-heren og Juda-heren lagde i veg, lyfte herrop, og forfylgde filistarane dit der vegen tek av til Gai, ja heilt til portarne i Ekron; so det låg falne filistarar på vegen til Sa’arajim, ja heilt til Gat og Ekron.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk Israels og Judas menn frem, opløftet krigsropet og forfulgte filistrene til bortimot Gat og like til Ekrons porter; og det lå falne filistrer på veien til Sa'ara'im og helt frem til Gat og til Ekron.
Norwegian 1938
Og Israels- og Juda-mennene styrmde fram med høge herrop og elte filistarane til tett innåt Gat og radt til Ekronportane. Mange filistarar fall og låg drepne på vegen til Sa'ara'im og heilt burtåt Gat og Ekron.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men israelittene og judeerne stormet fram med høye krigsrop og forfulgte dem til bortimot Gat og helt til portene i Ekron. Det lå falne filistere langs veien fra Sja'arajim like til Gat og Ekron.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men israelittane og judearane storma fram med høge krigsrop og forfølgde dei til Gat og til portane i Ekron. Det låg falne filistrar langs vegen frå Sjaarajim heilt til Gat og Ekron.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da rykket Israels hær fram og satte i et krigsrop. De forfulgte filisterne helt til inngangen av dalen og portene i Ekron. Det lå falne filistere langs veien til Sja’arajim, og til og med så langt som til Gat og Ekron. Så dro Israels menn tilbake, og de plyndret leiren til filisterne. David tok med seg hodet til Goliat til Jerusalem, men rustningen hans tok han med seg hjem.
Norwegian BGO
Da kom mennene fra Israel og Juda fram og satte i krigsropet. De forfulgte filisterne helt til inngangen av dalen og portene i Ekron. Det lå falne filistere langs veien til Sja’arajim og til og med så langt som til Gat og Ekron.
Norwegian N 78 BM
Men israelittene og judeerne stormet fram med høye krigsrop og forfulgte dem til bortimot Gat og helt til portene i Ekron. Det lå falne filistere langs veien fra Sja’arajim like til Gat og Ekron.
Norwegian N 78 NN
Men israelittane og judearane storma fram med høge krigsrop og forfylgde dei til bort imot Gat og heilt til portane i Ekron. Det låg falne filistarar langs vegen frå Sja’arajim heilt til Gat og Ekron.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk Israels og Judas menn fram. De oppløftet krigsropet og forfulgte filistrene til bort imot Gat og like til Ekrons porter. Det lå falne filistrer på veien til Sja’arajim og helt fram til Gat og til Ekron.