1 Samuel 17:55 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Saul så David gå fram mot filisteren, sa han til Abner, hærføreren sin: «Abner, hvem er denne unggutten sønn av?» «Så sant du lever, konge», svarte Abner, «det vet jeg ikke.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Saul såg David ganga imot filistaren, sagde han med Abner, herhovdingen sin: «Abner, kven er den guten son til?» Abner svara: «So visst som du liver, konge! eg veit ikkje.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Saul så David gå ut imot filisteren, sa han til Abner, hærføreren: Hvem er denne gutt sønn til, Abner? Abner svarte: Så sant du lever, konge, jeg vet det ikke.
Norwegian 1938
Då Saul såg David ganga fram imot filistaren, sa han til Abner, herhovdingen: Kven er den guten son til, Abner? Abner svara: So visst som du lever, konge, eg veit ikkje det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Saul så at David gikk ut for å møte filisteren, sa han til Abner, hærføreren sin: «Hvem er denne gutten sønn av, Abner?» «Så sant du lever, konge,» svarte Abner, «det vet jeg ikke.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Saul såg David gå fram mot filistaren, sa han til Abner, hærføraren sin: «Abner, kven er den ungguten son til?» Abner svara: «Så sant du lever, konge, det veit eg ikkje.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Saul så at David gikk ut mot filisteren, sa han til Abner, sin øverstkommanderende for hæren: «Hvem er denne ungdommen sønn av?» Abner sa: «Det vet jeg virkelig ikke.» Da sa Saul: «Finn ut hvem han er.» Da David kom tilbake etter å ha drept Goliat, tok Abner ham med til Saul. David sto foran Saul med hodet til Goliat i hånden. Saul spurte: «Hvem er du sønn av, unge mann?» Da svarte David: «Jeg er sønn av tjeneren din Isai, som bor i Betlehem.»
Norwegian BGO
Da Saul så at David gikk ut mot filisteren, sa han til Abner, øverstkommanderende for hæren: «Abner, hvem er denne ungdommen sønn av?» Abner sa: «Så sant din sjel lever, konge, jeg vet ikke.»
Norwegian N 78 BM
Da Saul så at David gikk ut for å møte filisteren, sa han til Abner, hærføreren sin: «Hvem er denne gutten sønn av, Abner?» «Så sant du lever, konge,» svarte Abner, «det vet jeg ikke.»
Norwegian N 78 NN
Då Saul såg David gå fram mot filistaren, sa han til Abner, hærføraren sin: «Kven sin son er den guten, Abner?» Abner svara: «Så sant du lever, konge, det veit eg ikkje.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Saul så David gå ut mot filisteren, sa han til Abner, hærføreren: Hvem er denne gutten sønn til, Abner? Abner svarte: Så sant du lever, konge, jeg vet ikke.