1 Samuel 17:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Goliat stilte seg opp og ropte til Israels hær: «Hvorfor drar dere ut og gjør dere klar til kamp? Er ikke jeg en filister og dere Sauls tjenere? Velg ut en mann og send ham ned til meg!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han steig no fram og ropa til Israels-fylkingi, og sagde til deim: «Kvifor dreg de ut og fylkjer dykk til slag? Er ikkje eg filistar? og de Sauls trælar? Vel dykk ein som kann koma hit ned til meg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han stod frem og ropte til Israels fylking og sa til dem: Hvorfor drar I ut og fylker eder til strid? Er ikke jeg filisteren og I Sauls træler? Velg eder en mann og la ham komme ned til mig!
Norwegian 1938
Han steig fram og ropa til Israels-fylkingi: Kvifor dreg de ut og fylkjer dykk til strid? Er ikkje eg filistaren og de trælar åt Saul? Vel dykk ein mann som de vil senda ned til meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Goliat stilte seg opp og ropte til Israels hær: «Hvorfor drar dere ut og fylker dere til strid? Er ikke jeg en filister og dere Sauls treller? Velg ut en mann, og la ham komme ned til meg!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Goliat stilte seg opp og ropa til Israels-hæren: «Kvifor dreg de ut og gjer dykk klare til strid? Er ikkje eg ein filistar og de Sauls tenarar? Vel ut ein mann og send han ned til meg!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han sto fram og ropte over til israelittenes hær: «Hvorfor har dere kommet for å sloss? Jeg er filister, og dere er Sauls slaver. Velg ut en mann blant dere og la ham sloss mot meg! Hvis han er i stand til drepe meg, skal vi, filisterne, være deres slaver. Men hvis jeg vinner over ham og dreper ham, skal dere være våre slaver og tjene oss. I dag utfordrer jeg dere, Israels soldater. Tør dere sloss mot meg?» Da Saul og Israels folk fikk høre hva Goliat hadde sagt, ble de forskrekket og veldig redde.
Norwegian BGO
Han sto fram og ropte over til Israels rekker og sa til dem: «Hvorfor har dere kommet ut og stillt dere opp til strid? Er ikke jeg filisteren, og dere Sauls tjenere? Velg dere en mann og la ham komme ned til meg!
Norwegian N 78 BM
Goliat stilte seg opp og ropte til Israels hær: «Hvorfor drar dere ut og fylker dere til strid? Er ikke jeg en filister og dere Sauls treller? Velg ut en mann, og la ham komme ned til meg!
Norwegian N 78 NN
Goliat steig fram og ropa til Israels-hæren: «Kvifor dreg de ut og fylkar dykk til strid? Er ikkje eg ein filistar og de trælane åt Saul? Vel ut ein mann, og send han ned til meg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sto fram og ropte over til Israels fylking og sa til dem: Hvorfor drar dere ut og fylker dere til strid? Er ikke jeg filisteren og dere Sauls treller? Velg ut en mann og la ham komme ned til meg!