1 Samuel 18:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kastet spydet mot David og tenkte: «Nå spidder jeg ham til veggen.» Men David bøyde seg unna for ham to ganger.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul kasta spjotet og tenkte: «Eg rennar spjotet gjenom David og inn i veggen!» Men David bøygde seg undan, tvo vendor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da svang Saul spydet og tenkte: Jeg vil støte det gjennem David og inn i veggen. Men David bøide sig til side for ham to ganger.
Norwegian 1938
Best det var, svinga han spjotet og tenkte: Eg skal renna spjotet gjenom David og inn i veggen. Men David bøygde seg undan tvo gonger.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han løftet spydet og tenkte: «Jeg vil støte det gjennom David og inn i veggen.» Men David bøyde seg unna for ham to ganger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kasta spydet mot David og tenkte: «No spiddar eg han til veggen.» Men David bøygde seg unna to gonger.
Norwegian BGO
Saul kastet spydet, for han sa: «Jeg skal spidde David mot veggen!» Men David slapp bort fra ham to ganger.
Norwegian N 78 BM
Han løftet spydet og tenkte: «Jeg vil støte det gjennom David og inn i veggen.» Men David bøyde seg unna for ham to ganger.
Norwegian N 78 NN
Best det var, svinga han spydet og tenkte: «Eg vil renna det gjennom David og inn i veggen.» Men David bøygde seg unna to gonger.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kastet Saul spydet og tenkte: Jeg vil støte det gjennom David og inn i veggen. Men David bøyde seg til side for ham to ganger.