1 Samuel 18:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Han skal få henne», tenkte Saul. «Hun kan bli en snare for ham så han kommer i filisternes vold.» Derfor sa Saul til David for andre gang: «Du skal bli min svigersønn.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for Saul tenkte: «Eg skal gjeva henne åt honom, soleis at ho vert til ei snara for honom, so han fell for filistarhand.» Saul sagde med David: «Andre venda kann du verta mågen min.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Saul tenkte: Jeg vil la ham få henne, så hun kan bli til en snare for ham, og filistrenes hånd kan ramme ham. Og Saul sa til David: Ved min annen datter skal du idag bli min svigersønn.
Norwegian 1938
Saul tenkte: Han skal få henne; ho skal verta ei snara for han, so filistarane fær lagt hand på han. So sa han til David: Du skal få andre dotter mi; so vert du mågen min no.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Han skal få henne,» tenkte Saul. «Hun kan bli en snare for ham så han kommer i filisternes vold.» Derfor sa Saul til David for andre gang: «Du skal bli min svigersønn.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Han skal få henne», tenkte Saul. «Ho skal bli ei snare for han så han kjem i filistarvald.» Difor sa Saul til David for andre gong: «Du skal bli svigerson min.»
Norwegian BGO
Så sa Saul: «Jeg vil gi henne til ham, så hun kan være en snare for ham, så han kan falle for filisternes hånd.» En annen gang sa derfor Saul til David: «I dag skal du bli min svigersønn.»
Norwegian N 78 BM
«Han skal få henne,» tenkte Saul. «Hun kan bli en snare for ham så han kommer i filisternes vold.» Derfor sa Saul til David for andre gang: «Du skal bli min svigersønn.»
Norwegian N 78 NN
«Han skal få henne,» tenkte Saul. «Ho skal verta ei snare for han, så han fell i filistarhand.» Difor sa Saul til David andre gongen: «Du skal verta verson min.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Saul tenkte: Jeg vil la ham få henne, så hun kan bli til en snare for ham, og filistrenes hånd kan ramme ham. Og Saul sa til David: Ved min andre datter skal du i dag bli svigersønnen min.