1 Samuel 18:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da mennene til Saul fortalte David hva Saul hadde sagt, var David glad for at han skulle bli kongens svigersønn. Og før tiden var ute,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tenarane hans melde desse ordi til David; og David lika godt å verta kongsmåg. Fyrr tidi var ute,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da hans tjenere fortalte David dette, var David glad over at han skulde bli kongens svigersønn. Og før tiden ennu var ute,
Norwegian 1938
Då kongsmennene fortalde David kva Saul hadde sagt, var han glad av di han skulde verta måg åt kongen, og fyrr tidi var ute,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da mennene til Saul fortalte David dette, gledet det ham å høre at han skulle bli kongens svigersønn. Før tiden var ute,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då mennene til Saul fortalde David kva Saul hadde sagt, var David glad for at han skulle bli svigerson til kongen. Og før tida var ute,
Norwegian BGO
Men da tjenerne hans talte disse ordene til David, ble det rett i Davids øyne at han skulle bli kongens svigersønn. Før dagene var omme,
Norwegian N 78 BM
Da mennene til Saul fortalte David dette, gledet det ham å høre at han skulle bli kongens svigersønn. Før tiden var ute,
Norwegian N 78 NN
Då kongsmennene fortalde David kva Saul hadde sagt, gledde det han å høyra at han skulle verta verson til kongen. Og før tida var ute,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tjenerne hans fortalte David dette, var David glad over at han skulle bli kongens svigersønn. Og før tiden ennå var ute,