1 Samuel 18:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens de danset, sang kvinnene: «Saul slo tusener, men David slo titusener.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvendi trødde dansen og song: «Tusund tynte kong Saul, men David tie tusund.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de dansende kvinner istemte en sang og sa: Saul har slått sine tusener, men David sine titusener.
Norwegian 1938
Og medan dei dansa, song dei: Saul felte fiendar i tusundtal, men David i titusund-tal.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og mens de spilte og danset, sang de: «Saul slo tusener, men David har slått titusener.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan dei dansa, song kvinnene: «Saul slo i tusental, men David slo i titusental.»
Norwegian BGO
Mens de danset, sang kvinnene med disse ord: «Saul har drept sine tusener, men David sine titusener.»
Norwegian N 78 BM
Og mens de spilte og danset, sang de: «Saul slo tusener, men David har slått titusener.»
Norwegian N 78 NN
Og medan dei spela og dansa, song dei: «Saul felte fiendar i tusental, men David i titusental.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de dansende kvinnene istemte en sang og sa: Saul har slått sine tusener, men David sine ti tusener!