1 Samuel 19:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til slutt gikk han selv til Rama, og da han kom til den store brønnen i Seku, spurte han: «Hvor er Samuel og David?» De svarte: «I Nevajot ved Rama.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjekk han sjølv til Rama. Då han kom til den store brunnen i Seku, spurde han: «Kvar er Samuel og David?» Dei svara: «I Nevajot ved Rama.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk han selv til Rama, og da han kom til den store brønn i Seku, spurte han: Hvor er Samuel og David? De svarte: De er i Nevajot ved Rama.
Norwegian 1938
Då for han sjølv til Rama. Som han no kom til den store brunnen i Seku, spurde han: Kvar er Samuel og David? Dei svara: I Nevajot ved Rama.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til slutt gikk han selv til Rama, og da han kom til den store brønnen i Seku, spurte han: «Hvor er Samuel og David?» De svarte: «I Nevajot ved Rama.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til slutt gjekk han sjølv til Rama, og då han kom til den store brønnen i Seku, spurde han: «Kvar er Samuel og David?» Dei svara: «I Nevajot ved Rama.»
Norwegian BGO
Da dro han selv til Rama, og kom til den store brønnen som er ved Seku. Der spurte han seg for: «Hvor er Samuel og David?» Det var noen som svarte: «Se, de er i Nevajot i Rama.»
Norwegian N 78 BM
Til slutt gikk han selv til Rama, og da han kom til den store brønnen i Seku, spurte han: «Hvor er Samuel og David?» De svarte: «I Nevajot ved Rama.»
Norwegian N 78 NN
Til sist gjekk han sjølv til Rama, og då han kom til den store brunnen i Seku, spurde han: «Kvar er Samuel og David?» Dei svara: «I Nevajot ved Rama.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk han selv til Rama. Da han kom til den store brønnen i Seku, spurte han: Hvor er Samuel og David? De svarte: De er i Nevajot ved Rama.