1 Samuel 19:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul rev av seg klærne og sto foran Samuel, grepet av profetisk henrykkelse som de andre, helt til han falt over ende. Og han ble liggende naken hele dagen og hele natten. Derfor sier folk: «Er også Saul blant profetene?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reiv han og av seg klædi, med di han og vart teken av profetisk eldhug framfor Samuel. Og han datt i koll og låg der naken heile den dagen og natti med. Difor plar dei segjer: «Er Saul og millom profetarne?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da rev han og klærne av sig; også han var i profetisk henrykkelse mens han stod foran Samuel, og han falt ned og lå der naken hele den dag og hele natten; derfor sier folk: Er også Saul blandt profetene?
Norwegian 1938
Då reiv han av seg klædi - for han og var teken av profetisk eldhug medan han stod framfor Samuel - og han kasta seg ned og låg der naken heile den dagen og natti med. Difor segjer dei: Er Saul og millom profetane?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Saul rev av seg klærne, likesom de andre, og stod foran Samuel, grepet av profetisk henrykkelse, til han falt over ende. Og han ble liggende naken hele dagen og hele natten. Derfor sier folk: «Er også Saul blant profetene?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saul reiv av seg kleda og stod framfor Samuel, gripen av profetisk glød liksom dei andre, heilt til han fall over ende. Og han vart liggjande naken heile dagen og heile natta. Difor seier folk: «Er Saul òg mellom profetane?»
Norwegian BGO
Han tok av seg klærne sine, også han profeterte rett foran Samuel. Hele den dagen og hele den natten lå han naken. Derfor sier de: «Er også Saul blant profetene?»
Norwegian N 78 BM
Saul rev av seg klærne, likesom de andre, og stod foran Samuel, grepet av profetisk henrykkelse, til han falt over ende. Og han ble liggende naken hele dagen og hele natten. Derfor sier folk: «Er også Saul blant profetene?»
Norwegian N 78 NN
Då reiv Saul av seg kleda, liksom dei andre, og stod framfor Samuel, gripen av profetisk glød, til han fall over ende. Og han vart liggjande naken heile dagen og heile natta. Difor seier folk: «Er Saul òg mellom profetane?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok også han av seg klærne. Også han profeterte mens han sto foran Samuel, og han falt ned og lå der naken* hele den dagen og hele natten. Derfor sier folk: Er også Saul blant profetene?