1 Samuel 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så vil jeg gå ut på marken hvor du er, og stå ved siden av min far. Jeg vil snakke med ham om deg, og merker jeg noe, skal jeg si deg det.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vil eg ganga ut med far og standa med honom på marki der du er; eg vil nemna deg med far; og vert eg visare med noko, skal du få vita det.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så vil jeg gå ut og stå ved siden av min far på marken hvor du er, og jeg vil tale om dig til min far, og merker jeg noget, så skal jeg si dig det.
Norwegian 1938
so skal eg og far koma ut på marki der du er, og eg skal standa tett innmed far og tala med han um deg; vert eg då vis med noko, skal eg segja deg det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så vil jeg gå ut på marken hvor du er, og stå ved siden av far. Jeg vil tale med ham om deg, og merker jeg noe, skal jeg si deg det.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal eg gå ut på marka der du er, og stå ved sida av far. Eg vil tala med han om deg, og merkar eg noko, skal eg seia deg det.»
Norwegian BGO
Jeg vil gå ut og stå ved siden av min far på den marken hvor du er, og jeg vil snakke med min far om deg. Så skal jeg fortelle deg det jeg finner ut.»
Norwegian N 78 BM
Så vil jeg gå ut på marken hvor du er, og stå ved siden av far. Jeg vil tale med ham om deg, og merker jeg noe, skal jeg si deg det.»
Norwegian N 78 NN
Så skal eg gå ut på marka der du er, stå attmed far og tala med han om deg. Og merkar eg noko, skal eg seia deg det.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så vil jeg gå ut og stå ved siden av min far på marken hvor du er. Og jeg vil tale om deg til min far. Merker jeg noe, så skal jeg si det til deg.