1 Samuel 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han satte livet på spill og felte filisteren, og HERREN lot hele Israel vinne en stor seier. Du så det selv og gledet deg. Hvorfor vil du da synde ved å la uskyldig blod flyte og drepe David uten grunn?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han våga livet og felte filistaren, og Herren gav so Israel ein stor siger. Du såg det sjølv og gledde deg. Kvifor skulde du gjera synd på skuldlaust blod og drepa David utan grunn?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han satte sitt liv på spill og slo filisteren, og Herren lot hele Israel vinne en stor seier; du så det selv og gledet dig; hvorfor vil du da gjøre synd mot uskyldig blod og drepe David uten grunn?
Norwegian 1938
Han sette livet sitt i våge og felte filistaren, og Herren let heile Israel vinna ein stor siger. Du såg det sjølv og gledde deg. Kvifor vil du då no gjera synd på skuldlaust blod og drepa David utan årsak?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han satte livet på spill og felte filisteren, og Herren lot hele Israel vinne en stor seier. Du så det selv og gledet deg. Hvorfor vil du da gjøre synd mot en uskyldig mann og drepe David uten grunn?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sette livet på spel og felte filistaren, og HERREN lét heile Israel vinna ein stor siger. Du såg det sjølv og gledde deg. Kvifor vil du då la uskuldig blod renna og drepa David utan grunn?»
Norwegian BGO
For han satte livet sitt på spill og drepte filisteren, og Herren brakte en stor utfrielse for hele Israel. Du så det selv og gledet deg. Hvorfor vil du da synde mot uskyldig blod og drepe David uten grunn?»
Norwegian N 78 BM
Han satte livet på spill og felte filisteren, og Herren lot hele Israel vinne en stor seier. Du så det selv og gledet deg. Hvorfor vil du da gjøre synd mot en uskyldig mann og drepe David uten grunn?»
Norwegian N 78 NN
Han våga livet og felte filistaren, og Herren lét heile Israel vinna ein stor siger. Du såg det sjølv og gledde deg. Kvifor vil du då gjera synd mot skuldlaus mann og drepa David utan grunn?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han satte livet på spill og slo filisteren, og Herren lot hele Israel vinne en stor seier. Du så det selv og gledet deg. Hvorfor vil du da gjøre synd mot uskyldig blod og drepe David uten grunn?