1 Samuel 19:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Krigen fortsatte, og David dro ut og kjempet mot filisterne. De led et stort nederlag og flyktet for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då krigen tok til att, for David i herferd og stridde mot filistarane, og gjorde stort mannefall millom deim, og dei rømde for honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men krigen varte ved; og David drog ut og stred mot filistrene og påførte dem et stort mannefall, og de flyktet for ham.
Norwegian 1938
Men ufreden heldt ved, og David drog ut og stridde mot filistarane. Han valda stort mannefall millom dei, og dei rømde for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ufreden varte ved, og David drog ut og kjempet mot filisterne. Han felte en mengde av dem, og de flyktet for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men krigen heldt fram, og David drog ut og kjempa mot filistrane. Dei leid stort nederlag og flykta for han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men det oppsto ny kamp mellom Israel og filisterne. Da dro David ut i krigen. Han slo dem i et mektig slag, så de flyktet fra ham. Etter dette ble Saul igjen plaget av en ond ånd mens han satt hjemme hos seg selv med spydet i hånden. David spilte på harpen for ham. Plutselig gikk Saul til angrep. Han prøvde å spidde David mot veggen med spydet, men David kom seg unna. Spydet ble i stedet sittende i veggen. David flyktet og kom seg unna Saul samme natt.
Norwegian BGO
Men krigen blusset opp igjen. David dro ut og stred mot filisterne, og han slo dem i et mektig slag, så de flyktet fra ham.
Norwegian N 78 BM
Ufreden varte ved, og David drog ut og kjempet mot filisterne. Han felte en mengde av dem, og de flyktet for ham.
Norwegian N 78 NN
Men ufreden varte ved, og David drog ut og stridde mot filistarane. Han felte ei mengd av dei, og dei rømde for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men krigen varte ved. David dro ut og kjempet mot filistrene. Han påførte dem et stort mannefall, og de flyktet for ham.