1 Samuel 2:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det må ikke være slik, mine sønner! Det er ikke noe godt rykte, hører jeg, som går blant HERRENS folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjer ikkje so, sønerne mine! det hev ikkje noko godt lov, so som eg høyrer ordet gjeng um dykk frå mann til mann millom Herrens folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ikke så, mine sønner! Det rykte jeg hører, er ikke godt; I forfører Herrens folk.
Norwegian 1938
Far ikkje so, sønene mine! Det er ikkje noko godt ord eg høyrer um dykk; de forfører Herrens folk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, mine sønner! Det er ikke noe godt rykte som går om dere i Herrens folk, etter det jeg hører.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det må ikkje vera slik, sønene mine! Det er ikkje noko godt rykte, høyrer eg, som går mellom HERRENS folk.
Norwegian BGO
Nei, mine sønner! Det er ikke noen god melding jeg hører. Dere fører Herrens folk ut i overtredelse.
Norwegian N 78 BM
Nei, mine sønner! Det er ikke noe godt rykte som går om dere i Herrens folk, etter det jeg hører.
Norwegian N 78 NN
Nei, søner! Det er ikkje noko godt ord som går om dykk i Herrens folk etter det eg høyrer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, mine sønner! Det er ikke noe godt rykte jeg hører om dere. Dere forfører Herrens folk.