1 Samuel 2:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bare en eneste mann i ditt hus vil jeg la være å rydde bort fra mitt alter. Jeg vil la dine øyne slukne og ditt liv tæres bort, og alle som vokser opp i ditt hus, skal dø i sin beste alder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Berre ein einaste av di ætt vil eg ikkje rydja burt frå altaret mitt, so eg sløkkjer ut augo dine, og syg mergen or beini dine; og alle som veks upp i ditt hus, skal døy i dei beste manndomsåri.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dog vil jeg ikke utrydde hver mann av din ætt fra mitt alter, så jeg lar dine øine slukne og din sjel vansmekte; men alle som vokser op i ditt hus, skal dø i sine manndomsår.
Norwegian 1938
Like vel vil eg ikkje rydja burt kvar mann av ætti di frå altaret mitt, so eg sløkkjer ut augo dine og let sjeli di talmast; men alle som veks upp i ditt hus, skal døy i sine manndomsår.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Bare en eneste mann i din ætt vil jeg la være å rydde bort fra mitt alter. Jeg vil la dine øyne slokne og ditt liv tæres bort, og alle som vokser opp i din ætt, skal dø i sin beste alder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Berre ein einaste mann i ditt hus vil eg la vera å rydda bort frå altaret mitt. Eg vil la auga dine slokna og livet ditt tærast bort, og alle som veks opp i ditt hus, skal døy i sin beste alder.
Norwegian BGO
Men en mann hos deg som Jeg ikke river bort fra Mitt alter, skal tære bort dine øyne og føre sorg over din sjel. Og alle dine etterkommere skal dø i sin beste alder.
Norwegian N 78 BM
Bare en eneste mann i din ætt vil jeg la være å rydde bort fra mitt alter. Jeg vil la dine øyne slokne og ditt liv tæres bort, og alle som vokser opp i din ætt, skal dø i sin beste alder.
Norwegian N 78 NN
Berre ein einaste mann i ætta di vil eg la vera å rydja bort frå altaret mitt. Eg vil la augo dine slokna og livet ditt tærast bort, og alle som veks opp i di ætt, skal døy i sine beste år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og den mann av din ætt som jeg ikke utrydder fra mitt alter, skal få dine øyne til å slokne og være til sorg for din sjel. Og alle som vokser opp i ditt hus, skal dø i sine manndomsår.