1 Samuel 2:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mette må arbeide for sitt brød, men sultne slipper å hungre mer. Barnløs kvinne føder sju barn, men den som er rik på sønner, visner bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei som fyrr fekk sin mette, lyt leiga seg burt for mat, men dei som svalt, svelt ikkje meir. Barnlaus kona fær borni sju, barnerik mor folnar og fåst.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De mette lar sig leie for brød, og de hungrige hører op å hungre; endog den ufruktbare føder syv barn, og den som er rik på sønner, visner bort.
Norwegian 1938
Dei mette lyt tena for maten, og dei svoltne svelt ikkje meir; sju born fær den barnlause kona, og den barnrike visnar burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mette må tjene for sitt brød, men sultne slipper å hungre mer. Barnløs kvinne får sju sønner, den barnrike visner bort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mette må arbeida for sitt brød, men svoltne slepp å hungra meir. Barnlaus kvinne føder sju born, den som er rik på søner, visnar vekk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Herren lar livet få en ny vending. De som var mette, må slite for å få brød, og de sultne har sluttet å sulte. Selv den som var barnløs, har født sju barn, og hun som var full av liv og hadde mange barn, visner. Herren lar folk dø og gjør folk levende. Han fører folk ned i dødsriket og gjør dem levende igjen. Herren gjør fattig, og Han gjør rik. Han fornedrer og opphøyer. Han reiser den fattige opp fra støvet og løfter tiggeren fra nøden for å sette dem blant fyrster. Han lar dem arve herlighetens trone. For Herren har skapt jorden, den bebodde verden og det som holder den oppe.
Norwegian BGO
De som var mette, har leid seg bort for brød, og de sultne har sluttet å sulte. Selv den barnløse har født sju, og hun visner som hadde mange barn.
Norwegian N 78 BM
Mette må tjene for sitt brød, men sultne slipper ¬å hungre mer. Barnløs kvinne får sju sønner, den barnrike visner bort.
Norwegian N 78 NN
Dei mette må tena for brødet, og dei svoltne svelt ikkje meir. Barnlaus kvinne får sju søner, den barnerike visnar bort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De mette lar seg leie for brød, og de hungrige hører opp å hungre. Hun som var ufruktbar, føder sju barn, mens den som er rik på sønner, visner bort.