1 Samuel 20:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David flyktet fra Nevajot ved Rama. Han kom til Jonatan og sa: «Hva har jeg gjort? Hva ondt og galt har jeg gjort mot din far siden han vil ta livet av meg?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David rømde frå Nevajot ved Rama, og kom til Jonatan og sagde: «Kva hev eg gjort? Kva ugjerning og kva synd hev eg gjort far din, etter di han vil taka livet av meg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men David flyktet fra Nevajot ved Rama og kom og sa åpent og likefrem til Jonatan: Hvad har jeg gjort, hvad er min misgjerning, og hvad er min synd mot din far, siden han står mig efter livet?
Norwegian 1938
No rømde David frå Nevajot ved Rama og kom og sa ope og endefram til Jonatan: Kva hev eg gjort? Kva brot og kva synd hev eg gjort mot far din, sidan han vil taka livet mitt?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David flyktet fra Nevajot ved Rama. Han kom til Jonatan og sa: «Hva har jeg gjort? Hva ondt og galt har jeg gjort mot din far, siden han vil ta livet av meg?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David flykta frå Nevajot ved Rama. Han kom til Jonatan og sa: «Kva har eg gjort? Kva vondt og gale har eg gjort mot far din sidan han vil ta livet av meg?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
David flyktet fra Nevajot ved Rama. Han dro til Jonatan og spurte: «Hva har jeg gjort galt mot faren din, siden han prøver å ta livet mitt?» Da svarte Jonatan: «Du skal slett ikke dø! Faren min gjør verken stort eller smått uten å fortelle meg det. Hvorfor skulle han skjule det for meg om han ville drepe deg? Han vil ikke det!»
Norwegian BGO
Da flyktet David fra Nevajot i Rama, og han gikk og sa rett til Jonatan: «Hva har jeg gjort? Hvilken misgjerning og hvilken synd har jeg gjort mot din far, siden han prøver å ta mitt liv? »
Norwegian N 78 BM
David flyktet fra Nevajot ved Rama. Han kom til Jonatan og sa: «Hva har jeg gjort? Hva ondt og galt har jeg gjort mot din far, siden han vil ta livet av meg?»
Norwegian N 78 NN
David rømde frå Nevajot ved Rama. Han kom til Jonatan og sa: «Kva har eg gjort? Kva vondt og gale har eg gjort mot far din, sidan han vil ta livet av meg?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men David flyktet fra Nevajot ved Rama. Han kom og sa til Jonatan: Hva har jeg gjort? Hva er min misgjerning, og hva er min synd mot din far, siden han står meg etter livet?