1 Samuel 20:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
må du aldri ta din trofasthet bort fra mitt hus! Når HERREN har utryddet alle Davids fiender fra jorden,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Aldri i æva vil du vel taka godviljen burt frå ætti mi, jamvel når Herren tek alle uvenerne åt David burt frå jordi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og aldri nogensinne vil du ta bort din godhet fra mitt hus, ikke engang når Herren gjør ende på Davids fiender og utrydder dem alle som én av jorden.
Norwegian 1938
Og aldri vil du lata ætti mi missa godviljen din, jamvel når Herren gjer ende på Davids fiendar og ryd dei ut av jordi alle som ein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ta da aldri din godhet fra min ætt! Når Herren har utryddet alle Davids fiender fra jorden,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
må du aldri halda opp med å vera god mot mitt hus! Når HERREN har rydda ut alle Davids fiendar frå jorda,
Norwegian BGO
Men du må aldri ta din godhet bort fra mitt hus, nei, ikke engang når Herren har utryddet hver eneste en av Davids fiender fra jordens overflate.»
Norwegian N 78 BM
ta da aldri din godhet fra min ætt! Når Herren har utryddet alle Davids fiender fra jorden,
Norwegian N 78 NN
så ta aldri godviljen din frå ætta mi! Når Herren har rudt ut alle Davids fiendar frå jorda,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Aldri noensinne vil du ta bort din godhet fra mitt hus, ikke engang når Herren gjør ende på Davids fiender og utrydder dem alle som én av jorden.