1 Samuel 20:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
måtte da Jonatans navn ikke bli utryddet, men leve sammen med Davids hus! Måtte HERREN ta hevn over Davids fiender!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjorde Jonatan ei pakt med Davids hus og sagde: «Herren take hemn yver uvenerne åt David!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gjorde Jonatan en pakt med Davids hus og sa: Herren ta hevn over Davids fiender!
Norwegian 1938
So gjorde Jonatan ei pakt med Davids hus og sa: Herren take hemn yver Davids fiendar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
måtte da Jonatans navn ikke bli utryddet, men bestå sammen med Davids ætt! Måtte Herren ta hevn over Davids fiender!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
måtte då namnet til Jonatan ikkje bli utrydda, men leva saman med Davids hus! Må HERREN ta hemn over Davids fiendar!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik lagde Jonatan en avtale med David og hans slekt. Jonatan fikk igjen David til å sverge på at han ville holde en slik avtale. Dette gjorde Jonatan, fordi han elsket ham. Om nødvendig, var Jonatan villig til å ofre sitt liv for David.
Norwegian BGO
Slik sluttet Jonatan en pakt med Davids hus og sa: «Må Herren kreve regnskap av Davids fienders hånd.»
Norwegian N 78 BM
måtte da Jonatans navn ikke bli utryddet, men bestå sammen med Davids ætt! Måtte Herren ta hevn over Davids fiender!»
Norwegian N 78 NN
gjev då at Jonatans namn ikkje vert utrudt, men får leva saman med Davids ætt! Gjev Herren må ta hemn over Davids fiendar!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gjorde Jonatan en pakt med Davids hus og sa: Herren ta hevn over Davids fiender!