1 Samuel 20:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men i overmorgen skal du gå ned til det stedet hvor du gjemte deg den dagen ugjerningen skulle ha vært utført, og holde deg i nærheten av Etsel-steinen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I yvermorgon skal du skunda deg ned til løynstaden din, der du løynde deg den dagen det du veit skulde gjerast; og haldt deg attmed Burtferd-steinen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gå iovermorgen skyndsomt ned til det sted hvor du holdt dig skjult den dag ugjerningen skulde vært utført, og sett dig ved Ezelstenen.
Norwegian 1938
Men i yvermorgon skal du skunda deg ned til den staden du heldt deg løynd den dagen ugjerningi skulde gjerast, og setja deg attmed Ezelsteinen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men i overmorgen blir du savnet enda mer. Da skal du gå til det sted hvor du gjemte deg den dagen ugjerningen skulle ha vært utført, og sette deg ved siden av steinrøysen der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men i overmorgon skal du gå ned til den staden der du gøymde deg den dagen ugjerninga skulle gjerast, og halda deg nær Etsel-steinen.
Norwegian BGO
Men etter tre dager skal du skynde deg å komme ned til det stedet der du gjemte deg den dagen gjerningen skulle skje. Bli ved steinen Esel!
Norwegian N 78 BM
Men i overmorgen blir du savnet enda mer. Da skal du gå til det sted hvor du gjemte deg den dagen ugjerningen skulle ha vært utført, og sette deg ved siden av steinrøysen der.
Norwegian N 78 NN
Men i overmorgon vil dei sakna deg endå meir. Då skal du gå til den staden der du gøymde deg den dagen ugjerninga skulle gjerast, og setja deg attmed steinrøysa der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men gå i overmorgen fort ned til det stedet hvor du holdt deg gjemt den dagen ugjerningen skulle vært utført, og sett deg ved Esel-steinen.