1 Samuel 20:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det løftet vi har gitt hverandre, jeg og du, det er HERREN vitne om for alltid.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Til æveleg tid er Herren vitne til det ordet eg og du hev tala saman.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og vedkommende det vi har talt om, jeg og du, så er Herren vidne mellem mig og dig til evig tid.
Norwegian 1938
Men det som me hev tala um, eg og du, det er Herren vitne på; han er vitne millom meg og deg i all æva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når det gjelder det løftet vi har gitt hverandre, jeg og du, så vil Herren for alltid være vitne om pakten mellom meg og deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den lovnaden vi har gjeve kvarandre, eg og du, den skal HERREN vera eit vitne på for alltid.»
Norwegian BGO
Når det gjelder den saken vi har snakket om, du og jeg, se, må Herren være mellom deg og meg til evig tid!»
Norwegian N 78 BM
Når det gjelder det løftet vi har gitt hverandre, jeg og du, så vil Herren for alltid være vitne om pakten mellom meg og deg.»
Norwegian N 78 NN
Når det gjeld den lovnaden vi har gjeve kvarandre, eg og du, så er Herren for alltid vitne mellom meg og deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og når det gjelder det vi har talt om, jeg og du, så er Herren vitne mellom meg og deg til evig tid.