1 Samuel 20:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han satt på sin vanlige plass, i høysetet ved veggen. Jonatan satte seg rett imot ham, Abner satt ved siden av Saul. Men Davids plass sto tom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen sat på sin vanlege sess, høgsætet attmed veggen; Jonatan stod upp, og Abner sat ved sida av Saul. Men sessen åt David var tom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kongen satt på sin vanlige plass, på plassen ved veggen, og Jonatan stod op, og Abner satte sig ved siden av Saul; men Davids plass var tom.
Norwegian 1938
Han sat der han var van å sitja, i høgsætet uppmed veggen. Jonatan reiste seg, og Abner sette seg ved sida av Saul; men romet åt David var tomt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han satt på sin vanlige plass, i høysetet ved veggen. Jonatan satte seg rett imot ham, Abner satt ved siden av Saul; men Davids plass stod tom.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sat der han var van å sitja, i høgsetet oppmed veggen. Jonatan sette seg rett imot han, og Abner sat ved sida av Saul. Men plassen til David stod tom.
Norwegian BGO
Kongen satte seg, som han ellers gjorde, på plassen sin ved veggen. Jonatan reiste seg, og Abner satte seg ved Sauls side. Men Davids plass sto tom.
Norwegian N 78 BM
Han satt på sin vanlige plass, i høysetet ved veggen. Jonatan satte seg rett imot ham, Abner satt ved siden av Saul; men Davids plass stod tom.
Norwegian N 78 NN
Han sat der han var van å sitja, i høgsetet oppmed veggen. Jonatan sette seg midt for han, og Abner sat ved sida av Saul; men plassen til David stod tom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kongen satt på sin vanlige plass, på plassen ved veggen. Jonatan sto opp, og Abner satte seg ved siden av Saul. Men Davids plass var tom.