1 Samuel 20:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og så ropte han: «Skynd deg, vær snar! Stå ikke der!» Gutten tok opp pilen og kom tilbake til sin herre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Framleides ropa Jonatan etter sveinen: «Nøyt deg! skunda deg! statt ikkje der!» Då sanka sveinen åt Jonatan pilerne og bar til husbonden sin.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så ropte Jonatan ennu en gang til gutten: Vær snar, skynd dig, stans ikke! Og Jonatans gutt samlet pilene op og kom til sin herre.
Norwegian 1938
So ropa Jonatan endå ein gong til sveinen: Ver snøgg, skunda deg, statt ikkje der! Sveinen samla upp pilene og kom til husbonden sin med dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og så ropte han: «Skynd deg, vær snar, og bli ikke stående der!» Gutten tok opp pilen og kom til husbonden sin.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og så ropa han: «Skund deg, ver snar, stå ikkje der!» Guten tok opp pila og kom til herren sin.
Norwegian BGO
Jonatan ropte igjen etter gutten: «Vær rask, skynd deg og stans ikke!» Gutten som var med Jonatan, samlet så opp pilene og kom tilbake til sin herre.
Norwegian N 78 BM
Og så ropte han: «Skynd deg, vær snar, og bli ikke stående der!» Gutten tok opp pilen og kom til husbonden sin.
Norwegian N 78 NN
Og så ropa han: «Skunda deg, ver snar, stå ikkje der!» Guten tok opp pila og kom til husbonden sin.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så ropte Jonatan enda en gang til gutten: Vær snar! Skynd deg! Stans ikke! Og Jonatans gutt samlet pilene opp og kom tilbake til sin herre.