1 Samuel 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David svarte: «I morgen er det nymåne. Da skulle jeg sitte til bords med kongen. Men lar du meg gå, gjemmer jeg meg ute på marken til tredje kvelden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David svara: «I morgon er det nymåne. Eg skulde då sitja til bords med kongen. Lat meg no ganga og løyna meg ute på marki til i yvermorgon kveld.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
David svarte Jonatan: Imorgen er det nymåne-dagen; da skulde jeg jo sitte til bords med kongen; men la mig nu få gå, så vil jeg skjule mig ute på marken til iovermorgen aften.
Norwegian 1938
David svara: I morgon veit du det er nymåne-dagen. Då skulde eg med retten sitja til bords med kongen. Men gjev no du meg heimlov, so vil eg løyna meg ute på marki til i yvermorgon kveld.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David svarte: «I morgen er det nymånedagen. Da skulle jeg sitte til bords med kongen. Men gir du meg lov til å fare, går jeg og gjemmer meg ute på marken til tredje kvelden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David svara: «I morgon er det nymåne. Då skulle eg sitja til bords med kongen. Men lèt du meg gå, gøymer eg meg ute på marka til tredje kvelden.
Norwegian BGO
David sa til Jonatan: «Sannelig, i morgen er det nymåne, og da bør jeg sitte sammen med kongen for å spise. Men la meg gå, så jeg kan gjemme meg ute på marken til om kvelden den tredje dagen.
Norwegian N 78 BM
David svarte: «I morgen er det nymånedagen. Da skulle jeg sitte til bords med kongen. Men gir du meg lov til å fare, går jeg og gjemmer meg ute på marken til tredje kvelden.
Norwegian N 78 NN
David svara: «I morgon er det nymånedagen. Då skulle eg sitja til bords med kongen. Men gjev du meg lov til å fara, går eg og gøymer meg ute på marka til tredje kvelden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
David svarte Jonatan: I morgen er det nymånedagen. Da skulle jeg jo sitte til bords med kongen. Men la meg nå få gå, så vil jeg gjemme meg ute på marken til om kvelden i overmorgen.