1 Samuel 20:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sier han da: Det er bra, så kan din tjener være trygg. Men farer han opp i sinne, kan du være sikker på at han er bestemt på å gjøre meg noe vondt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Segjer han då: «Det er vel!» so kann tenaren din vera trygg. Men kjem sinnet yver honom, so skynar du han er fast meint på eitkvart ilt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom han da sier så: Det er godt - da kan din tjener være trygg; men dersom hans vrede optendes, så kan du være viss på at det er hans faste forsett å gjøre noget ondt.
Norwegian 1938
Segjer han då: Det er vel - so kann tenaren din vera trygg; men vert han harm og ill, so kann du vera viss um at han er fullrådd på å gjera noko vondt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sier han da: Det er bra, så kan din tjener være trygg. Men blir han sint, kan du være viss på at han er bestemt på å gjøre meg noe vondt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Seier han då: Det er godt, så kan tenaren din vera trygg. Men fer han opp i sinne, kan du vera viss på at han har sett seg føre å gjera meg noko vondt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis han viser forståelse for dette, kan jeg ta det med ro. Men hvis han blir rasende, skal du vite at han har bestemt seg for å ta meg. Vær barmhjertig mot meg! Herren er vitne på at vi har inngått en vennskapsavtale. Men dersom jeg har gjort noe som er så ille, så synes jeg du skal drepe meg. Du trenger ikke føre meg til faren din for å få meg drept.»
Norwegian BGO
Hvis han sier at dette er godt, skal din tjener ha fred. Men hvis han blir meget vred, skal du vite at han har bestemt seg for å gjøre ham noe ondt.
Norwegian N 78 BM
Sier han da: Det er bra, så kan din tjener være trygg. Men blir han sint, kan du være viss på at han er bestemt på å gjøre meg noe vondt.
Norwegian N 78 NN
Seier han då: Det er godt, så kan tenaren din vera trygg. Men vert han sint, kan du vera viss på at han har sett seg føre å gjera meg noko vondt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom han da sier: Det er godt! - da kan din tjener være trygg. Men dersom hans vrede blir opptent, så kan du være viss på at det er hans faste forsett å gjøre noe ondt.