1 Samuel 21:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han lot som om han var fra vettet og spilte gal når de kom i nærheten av ham. Han risset merker på dørkarmene og siklet i skjegget.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor lest han som han var galen, og tedde seg som ein dåre, då dei vilde taka fat på honom; han rita på dørarne i porten, og let siklet renna i skjegget.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor lot han for dem som han var vanvittig, og han raste mellem hendene på dem og risset på dørene i porten og lot sitt spytt flyte ned i skjegget.
Norwegian 1938
Difor skapte han seg galen for dei; han slo seg vill når dei kom innåt han, han rita på portvengene, og han sikla i skjegget.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor lot han som om han var gal og slo seg vill når de kom nær ham; han trommet på portfløyene og siklet i skjegget.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han lét som han var frå vitet og skapte seg galen når dei kom nær han. Han rissa merke på dørkarmane og sikla i skjegget.
Norwegian BGO
Derfor forandret han adferd overfor dem, og han lot som han var gal mens han var der. Han klorte på dørene til porten, og han siklet i skjegget.
Norwegian N 78 BM
Derfor lot han som om han var gal og slo seg vill når de kom nær ham; han trommet på portfløyene og siklet i skjegget.
Norwegian N 78 NN
Difor skapte han seg galen og slo seg vill når dei kom nær han; han tromma på portdørene og sikla i skjegget.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor forandret han sin atferd når de så ham, og lot som han var gal mellom hendene på dem, risset på dørene i porten og siklet i skjegget.