1 Samuel 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul sa til ham: «Hvorfor har dere sammensverget dere mot meg, du og Isai-sønnen? Du ga ham brød og sverd og ba Gud om råd for ham, så han kunne sette seg opp imot meg og ligge i bakhold slik han nå gjør.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul sagde til honom: «Kvifor hev de samansvore dykk mot meg, du og Isaisonen, med di du gav honom mat og sverd, og spurde Gud for honom, og han fekk leggja meinråder mot meg, so som det no kjem for dagen?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Saul til ham: Hvorfor har I sammensvoret eder mot mig, du og Isais sønn? Hvorfor gav du ham brød og sverd og adspurte Gud for ham, så han skulde sette sig op imot mig og efterstrebe mig, som han nu gjør?
Norwegian 1938
Då sa Saul til han: Kvifor hev de svore dykk i hop mot meg, du og Isai-sonen? Kvifor gav du han mat og sverd og spurde Gud for han, so han skulde setja seg upp imot meg og sitja etter meg, som han no gjer?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Saul sa til ham: «Hvorfor har dere sammensverget dere mot meg, du og Isai-sønnen? Hvorfor gav du ham mat og våpen og bad Gud om råd for ham, så han kunne sette seg opp imot meg og ligge i bakhold mot meg slik som nå?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saul sa til han: «Kvifor har de svore dykk i hop mot meg, du og Isai-sonen? Du gav han brød og sverd og bad Gud om råd for han, så han kunne setja seg opp imot meg og liggja i bakhald slik han no gjer.»
Norwegian BGO
Da sa Saul til ham: «Hvorfor har dere sammensverget dere mot meg, du og Isais sønn, ved at du har gitt ham brød og sverd og spurt Gud om råd for ham, så han kunne gjøre opprør mot meg og ligge i bakhold, slik det er blitt kjent i dag?»
Norwegian N 78 BM
Saul sa til ham: «Hvorfor har dere sammensverget dere mot meg, du og Isai-sønnen? Hvorfor gav du ham mat og våpen og bad Gud om råd for ham, så han kunne sette seg opp imot meg og ligge i bakhold mot meg slik som nå?»
Norwegian N 78 NN
Då sa Saul til han: «Kvifor har de svore dykk i hop mot meg, du og Isai-sonen? Kvifor gav du han mat og våpen og bad Gud om råd for han, så han kunne setja seg opp imot meg og liggja i bakhald mot meg, som han no gjer?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Saul til ham: Hvorfor har dere sammensverget dere mot meg, du og Isais sønn, da du ga ham brød og sverd og spurte Gud for ham, så han skulle sette seg opp mot meg og ligge i bakhold mot meg, som han nå gjør?