1 Samuel 22:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul fikk høre at noen hadde oppdaget David og de mennene som var med ham. Saul satt i Gibea under tamarisktreet oppe på høyden med spydet i hånden, og alle mennene hans sto omkring ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul frette at dei hadde fenge greide på David og dei folki som var med honom. Saul sat ein dag i Gibea under tamariska på haugen, med spjot i handi; og alle tenarane hans stod ikring honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Saul fikk høre at David og de menn som var med ham, var blitt kjent, og en dag Saul satt i Gibea under tamarisken på haugen med sitt spyd i hånden, og alle hans tjenere stod omkring ham,
Norwegian 1938
Saul fekk snart høyra ordet um David og dei mennene som var med han. So var det ein dag han sat under tamariska på haugen i Gibea med spjotet sitt i handi, og alle mennene hans stod rundt ikring han;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Saul fikk høre at noen hadde sett David og de mennene som var med ham. Saul satt under tamarisken på offerhaugen i Gibea med spydet i hånden, og alle mennene hans stod omkring ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saul fekk høyra at nokon hadde kjent att David og dei mennene som var med han. Saul sat i Gibea under tamarisktreet oppe på høgda med spydet i handa, og alle mennene hans stod ikring han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Saul var i Gibea under et tamarisktre i Rama. Han hadde spydet med seg i hånden, og alle tjenerne hans sto rundt ham. Saul fikk høre at noen av dem hadde sett David. Han og mennene som var sammen med ham, var blitt gjenkjent. Da sa Saul til tjenerne som sto rundt ham: «Hør nå, dere benjaminitter! Vil David gi dere jordeiendommer og vingårder slik jeg har gjort? Vil han gjøre dere alle til førere for 1000 og førere for 100?
Norwegian BGO
Saul var i Gibea under et tamarisktre i Rama. Han hadde spydet med seg i hånden og alle tjenerne sine stående rundt seg. Da Saul hørte at David og mennene som var sammen med ham, var blitt gjenkjent,
Norwegian N 78 BM
Saul fikk høre at noen hadde sett David og de mennene som var med ham. Saul satt under tamarisken på offerhaugen i Gibea med spydet i hånden, og alle mennene hans stod omkring ham.
Norwegian N 78 NN
Saul fekk høyra at folk hadde sett David og dei mennene som var med han. Så var det ein dag Saul sat under tamariska på offerhaugen i Gibea med spydet i handa, og alle mennene hans stod ikring han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Saul fikk høre at David og de mennene som var med ham, var blitt gjenkjent. En dag satt Saul i Gibea under tamarisken på haugen med spydet sitt i hånden. Alle tjenerne hans sto omkring ham.