1 Samuel 23:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå brøt David opp med mennene sine, om lag seks hundre i tallet. De dro bort fra Ke'ila og streifet omkring der det falt seg. Men da Saul fikk høre at David hadde sluppet bort fra Ke'ila, lot han være å dra ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reis David upp med kararne sine, um lag seks hundrad mann, og drog ut frå Ke’ila, og ferdast kvar helst det høvde. Då Saul fekk melding at David var rømd frå Ke’ila, let han vera å draga ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da brøt David op med sine folk, omkring seks hundre mann; de drog bort fra Ke'ila og vanket om hvor det traff sig. Og da Saul fikk spurt at David hadde sloppet bort fra Ke'ila, lot han være å dra ut.
Norwegian 1938
Då tok David og mennene hans ut, um lag seks hundrad i talet. Dei for burt frå Ke'ila og flakka ikring kvar helst det høvde. Men då Saul fekk spurt at David hadde sloppe burt frå Ke'ila, let han vera å draga ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå brøt David opp med mennene sine, om lag seks hundre i tallet. De drog bort fra Ke'ila og flakket omkring der det falt seg. Men da Saul fikk melding om at David hadde sluppet bort fra Ke'ila, lot han være å dra ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No braut David opp med mennene sine, om lag seks hundre i talet. Dei drog bort frå Ke'ila og flakka omkring der det fall seg. Men då Saul fekk høyra at David hadde sloppe bort frå Ke'ila, lét han vera å dra ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da dro David og de 600 mennene hans bort fra Ke’ila. De forlot byen ved å spre seg og gå gjennom kratt og skog. Så ble det fortalt til Saul at David hadde flyktet fra Ke’ila. Derfor dro han ikke dit likevel. David holdt seg i festningene i Sif-ødemarken. Han ble værende i fjellene. Saul lette etter ham hver dag, men Gud lot ham ikke finne ham. David innså at Saul virkelig var ute etter å ta livet av ham.
Norwegian BGO
Da brøt David opp sammen med sine folk, rundt 600 menn, og de dro bort fra Ke’ila og gikk omkring der de kunne komme fram. Så ble det fortalt til Saul at David hadde flyktet fra Ke’ila. Derfor lot han være å dra ut.
Norwegian N 78 BM
Nå brøt David opp med mennene sine, om lag seks hundre i tallet. De drog bort fra Ke’ila og flakket omkring der det falt seg. Men da Saul fikk melding om at David hadde sluppet bort fra Ke’ila, lot han være å dra ut.
Norwegian N 78 NN
Då tok David ut med mennene sine, om lag seks hundre i talet. Dei fór bort frå Ke’ila og flakka ikring der det fall seg. Men då Saul fekk høyra at David hadde sloppe bort frå Ke’ila, lét han vera å dra ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da brøt David opp med folkene sine, omkring seks hundre mann. De dro bort fra Ke’ila og vanket om hvor det traff seg. Og da Saul fikk spurt at David hadde sluppet bort fra Ke’ila, lot han være å dra ut.