1 Samuel 23:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul og mennene hans dro ut for å lete etter ham. Men det fikk David vite, og han dro ned til klippen i Maon-ørkenen og ble værende der. Da Saul hørte det, fulgte han etter David ut i Maon-ørkenen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då no Saul drog av stad med folki sine på leit etter David, fekk David høyra gjete det, og drog då ned på ein hamar, og heldt seg i øydemarki Maon. Då Saul frette det, sette han etter David inn i øydemarki Maon.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Siden gikk Saul og hans menn avsted for å lete efter David; men David fikk vite det, og han drog ned til klippen og blev i Maons ørken; og da Saul fikk høre det, satte han efter David til Maons ørken.
Norwegian 1938
Sidan tok Saul i vegen med mennene sine og vilde leita etter David. Men David fekk vita det og drog ned til fjellknausen og heldt til i Maonøydemarki. Då Saul fekk høyra det, sette han etter han inn i Maonøydemarki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Saul og mennene hans drog ut for å lete etter ham. Men David fikk greie på det og fór ned til berghammeren og holdt seg i Maon-ødemarken. Da Saul fikk vite det, satte han etter David ut i Maon-ødemarken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saul og mennene hans drog ut for å leita etter han. Men det fekk David vita, og han drog ned til berghamaren i Maon-ørkenen og vart verande der. Då Saul fekk høyra det, følgde han etter David ut i Maon-ørkenen.
Norwegian BGO
Da Saul og hans menn dro ut for å lete etter ham, ble dette fortalt til David. Derfor dro han ned til klippen og ble i Maon-ødemarken. Da Saul hørte det, forfulgte han David i Maon-ødemarken.
Norwegian N 78 BM
Saul og mennene hans drog ut for å lete etter ham. Men David fikk greie på det og fór ned til berghammeren og holdt seg i Maon-ødemarken. Da Saul fikk vite det, satte han etter David ut i Maon-ødemarken.
Norwegian N 78 NN
Saul og mennene hans drog av stad og ville leita etter han. Men David fekk greie på det og fór ned til berghamaren og heldt seg i Maon-øydemarka. Då Saul fekk vita det, sette han etter David ut i Maon-øydemarka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Saul og mennene hans dro av sted for å lete etter David. Men David fikk vite det. Han dro ned til berghammeren og holdt seg i Maons ørken. Da Saul fikk vite det, satte han etter David ut i Maon-ørkenen.