1 Samuel 23:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kom det en budbærer til Saul og sa: «Skynd deg og kom! Filisterne har rykket inn i landet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so kom det bod til Saul: «Skunda deg og kom! filistarane hev falle inn i landet.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kom det et bud til Saul og sa: Skynd dig og dra avsted! Filistrene har falt inn i landet.
Norwegian 1938
Men best det var, fekk Saul det bodet: Skunda deg og kom! Filistarane hev brote inn i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom det en budbærer til Saul og sa: «Skynd deg og kom! Filisterne har gjort innfall i landet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom det ein bodberar til Saul og sa: «Skund deg og kom! Filistrane har rykt inn i landet.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da kom det et sendebud til Saul med beskjed om at han måtte skynde seg hjem fordi filisterne holdt på å rykke inn i landet. Saul måtte gi opp jakten på David og reise for å kjempe mot filisterne. Stedet der Saul måtte gi opp jakten på David, ble senere kalt «Skilleklippen».
Norwegian BGO
Men et sendebud kom til Saul og sa: «Skynd deg og kom, for filisterne har rykket inn i landet.»
Norwegian N 78 BM
Da kom det en budbærer til Saul og sa: «Skynd deg og kom! Filisterne har gjort innfall i landet.»
Norwegian N 78 NN
Men best det var, kom det ein bodberar til Saul og sa: «Skunda deg og kom! Filistarane har brote inn i landet.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kom det et bud til Saul og sa: Skynd deg og dra av sted! Filistrene har falt inn i landet.