1 Samuel 23:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Enda en gang ba David HERREN om råd, og HERREN svarte: «Bryt opp og dra ned til Ke'ila. Jeg vil gi filisterne i dine hender.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då spurde David Herren andre gongen, og Herren svara honom: «Ris upp! drag ned til Ke’ila! Eg gjev filistarane i di hand.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da spurte David Herren ennu en gang, og Herren svarte ham og sa: Ta ut og dra ned til Ke'ila! Jeg gir filistrene i din hånd.
Norwegian 1938
Då spurde han Herren endå ein gong, og Herren svara: Tak ut og drag ned til Ke'ila! Eg gjev filistarane i ditt vald!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David bad Herren om råd enda en gang, og Herren svarte: «Bryt opp og dra ned til Ke'ila. Jeg vil gi filisterne i din hånd.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Endå ein gong bad David HERREN om råd, og HERREN svara: «Bryt opp og dra ned til Ke'ila! Eg vil gje filistrane i dine hender.»
Norwegian BGO
Da spurte David Herren om råd enda en gang. Herren svarte ham og sa: «Bryt opp, dra ned til Ke’ila! For jeg vil overgi filisterne i din hånd.»
Norwegian N 78 BM
David bad Herren om råd enda en gang, og Herren svarte: «Bryt opp og dra ned til Ke’ila. Jeg vil gi filisterne i din hånd.»
Norwegian N 78 NN
Endå ein gong spurde David Herren til råds, og Herren svara: «Ta ut og far ned til Ke’ila! Eg vil gje filistarane i di hand.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da spurte David Herren enda en gang, og Herren svarte ham og sa: Bryt opp og dra ned til Ke’ila! Jeg gir filistrene i din hånd.