1 Samuel 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så dro David og mennene hans til Ke'ila og kjempet mot filisterne. De drev buskapen deres bort og påførte dem et stort nederlag. Slik berget David folket i Ke'ila.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So for David med kararne sine til Ke’ila og stridde mot filistarane, førde burt buskapen deira, og gjorde stort mannefald millom deim. Soleis fria David folket i Ke’ila.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog David og hans menn til Ke'ila, og han stred mot filistrene og drev deres buskap bort og påførte dem et stort mannefall. Således frelste David Ke'ilas innbyggere.
Norwegian 1938
So for David med mennene sine til Ke'ila og stridde mot filistarane; han drog av med feet deira og valda stort mannefald millom dei. Soleis berga David Ke'ila-buane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog David og mennene hans til Ke'ila og kjempet mot filisterne. De felte mange og tok med seg buskapen deres. Slik berget David folket i Ke'ila. –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så drog David og mennene hans til Ke'ila og kjempa mot filistrane. Dei dreiv buskapen deira bort og lét dei lida eit stort nederlag. Slik berga David folket i Ke'ila.
Norwegian BGO
David og hans menn dro til Ke’ila og kjempet mot filisterne. De slo dem ned i et mektig slag og tok fra dem buskapen. Slik frelste David dem som bodde i Ke’ila.
Norwegian N 78 BM
Så drog David og mennene hans til Ke’ila og kjempet mot filisterne. De felte mange og tok med seg buskapen deres. Slik berget David folket i Ke’ila. –
Norwegian N 78 NN
Så fór David med mennene sine til Ke’ila og stridde mot filistarane. Dei felte mange og drog av med feet deira. Såleis berga David folket i Ke’ila. –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro David og mennene hans til Ke’ila. Han kjempet mot filistrene og førte buskapen deres bort og påførte dem et stort mannefall. Slik reddet David Ke’ilas innbyggere.