1 Samuel 24:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David dro opp derfra og holdt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David drog upp derifrå, og heldt seg so i fjellborgerne i En-Gedi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog David op derfra og holdt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian 1938
So for David burt derifrå og heldt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David drog opp derfra og holdt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så drog David opp derifrå og heldt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Deretter dro David opp derfra og bodde i festningene ved En-Gedi. Da Saul hadde jagd bort filisterne, fikk han høre at han måtte være på vakt fordi David var blitt sett i ødemarken ved En-Gedi, som ligger ved Dødehavet. Da valgte Saul ut 3000 menn blant alle Israels menn og dro av sted for å lete etter David og mennene hans. De lette øst for Steinbukkfjellene, og der kom de til et inngjerdet område for sauer. Det lå ved veien ved en hule. Saul gikk inn i den for å gjøre fra seg. David og mennene hans oppholdt seg i den samme hulen, men de var skjult innerst inne i hulen. Da Davids menn skjønte at Saul var der, sa de til David: «Nå er dagen kommet som Herren har forutsagt. For Herren har sagt at Han vil la deg få tak på fienden din, så du kan gjøre med ham som du vil.» David krøp bort så han fikk tak i Sauls kappe. Han kuttet et lite hjørne av kappen hans. Etterpå fikk David så dårlig samvittighet fordi han hadde tatt litt av Sauls kappe. Han beklagde seg til mennene sine: «At jeg kunne gjøre noe slikt mot ham som Herren har salvet til konge. Måtte Herren hindre meg i å gjøre ham noe. Han er jo salvet av Herren.»
Norwegian BGO
Deretter dro David opp derfra og bodde i festningene ved En-Gedi.
Norwegian N 78 BM
David drog opp derfra og holdt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian N 78 NN
Så fór David opp derifrå og heldt til i fjellborgene ved En-Gedi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro David opp derfra og holdt seg i fjellborgene ved En-Gedi*.