1 Samuel 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN skal være dommer og dømme mellom meg og deg. Han skal se til min sak, føre den og hjelpe meg til min rett mot deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren skal vera domar og døma oss imillom. Han skal sjå til og føra mi sak, ja døma meg fri frå deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal da Herren være dommer og dømme mellem mig og dig; han se til og føre min sak og dømme mig fri av din hånd!
Norwegian 1938
So skal då Herren vera domar og skifta rett millom meg og deg; han sjå åt og føre mi sak og døme meg fri or dine hender!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren skal være dommer og dømme mellom meg og deg. Han skal se til og føre min sak og hjelpe meg til min rett mot deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN skal vera dommar og dømma mellom meg og deg. Han skal sjå til mi sak, føra henne og hjelpa meg til min rett mot deg.»
Norwegian BGO
La derfor Herren være dommer og dømme mellom meg og deg, og Han skal se og føre min sak og frikjenne meg fra din hånd.»
Norwegian N 78 BM
Men Herren skal være dommer og dømme mellom meg og deg. Han skal se til og føre min sak og hjelpe meg til min rett mot deg.»
Norwegian N 78 NN
Så skal då Herren vera domar og døma mellom meg og deg. Han skal sjå til å føra mi sak og hjelpa meg til min rett mot deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal da Herren være dommer og dømme mellom meg og deg. Herren skal se til og føre min sak og dømme meg fri av din hånd!