1 Samuel 25:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Disse mennene har vært vennlige mot oss. Ingen av dem har gjort oss noe vondt, og det har ikke kommet bort noe for oss så lenge vi var sammen med dem ute på marken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men desse kararne hev gjort oss mykje gagn. Ikkje hev dei gjenge oss for nær, og aldri hev me sakna noko heile den tidi me ferdast i lag med deim der ute på marki.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og disse menn har vært meget gode mot oss, og ingen har gjort oss nogen fortred, og vi har ikke mistet noget i all den tid vi ferdedes sammen med dem, når vi var ute på marken.
Norwegian 1938
Og desse mennene hev då vore svært snilde mot oss; ingen gjorde oss noko til meins, og aldri miste me noko i all den tid me fylgdest med dei, når me var ute i marki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Disse mennene har vært vennlige mot oss. Ingen av dem har gjort oss noe vondt, og det har ikke kommet bort noe for oss så lenge vi har vært sammen med dem ute i marken.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Desse mennene har vore venlege mot oss. Ingen av dei har gjort oss noko vondt, og det har ikkje kome bort noko for oss så lenge vi har vore saman med dei ute på marka.
Norwegian BGO
Men mennene var meget gode mot oss, og de gjorde oss ingen fortred. Det var heller ingenting som ble borte så lenge vi var sammen med dem, da vi var ute på marken.
Norwegian N 78 BM
Disse mennene har vært vennlige mot oss. Ingen av dem har gjort oss noe vondt, og det har ikke kommet bort noe for oss så lenge vi har vært sammen med dem ute i marken.
Norwegian N 78 NN
Og desse mennene har då vore venlege mot oss. Ingen av dei har gjort oss noko vondt, og det har ikkje kome bort noko for oss så lenge vi har vore saman med dei ute i marka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og disse mennene har vært meget gode mot oss. Ingen har gjort oss noen fortred. Vi har ikke mistet noe i all den tiden vi har vært sammen med dem der ute på marken.