1 Samuel 25:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med det samme Abigajil fikk se David, sprang hun ned av eselet og bøyde seg til jorden for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då no Abiga’il fekk sjå David, steig ho straks ned frå asnet, fall å gruve for David og bøygde seg mot jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Abiga'il fikk se David, skyndte hun sig og steg ned av asenet, og hun falt på sitt ansikt for David og bøide sig mot jorden.
Norwegian 1938
Med same Abiga'il såg David, steig ho snøgt ned av asnet og bøygde seg nedåt jordi for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med det samme Abigajil fikk se David, sprang hun ned av eselet og bøyde seg til jorden for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med det same Abigajil fekk sjå David, sprang ho ned av eselet og bøygde seg til jorda for han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Abigajil fikk øye på David, skyndte hun seg og steg ned fra eselet. Så bøyde hun ansiktet sitt mot jorden foran David. Mens hun lå der foran Davids føtter, sa hun: «Det er min skyld. La meg få ta denne skylden på meg, men hør hva jeg har å si. Kjære herre, du må ikke bry deg om Nabal. Han er både dum og ondskapsfull. Men jeg fikk dessverre ikke se de unge mennene som min herre sendte. Herren har hindret deg fra å ta hevn og drepe. Du vil vel ikke være ond slik som Nabal? Se nå denne gaven som jeg har tatt med til deg, min herre. La den bli gitt til de unge mennene dine. Jeg ber deg om at du skal tilgi meg det gale jeg har gjort meg skyldig i! For Herren skal la deg leve i trygghet. Du, min Herre, kjemper jo for Herren. Du har jo aldri latt deg drive av ondskap.
Norwegian BGO
Da Abigajil fikk øye på David, skyndte hun seg å stige ned fra eselet, falt på sitt ansikt foran David og bøyde seg til jorden.
Norwegian N 78 BM
Med det samme Abigajil fikk se David, sprang hun ned av eselet og bøyde seg til jorden for ham.
Norwegian N 78 NN
Med det same Abigajil fekk auga på David, sprang ho ned av eselet og bøygde seg til jorda for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Abiga’il fikk se David, skyndte hun seg og steg ned av eselet. Hun falt på sitt ansikt for David og bøyde seg mot jorden.