1 Samuel 26:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han fortsatte: «Så sant HERREN lever, HERREN skal selv slå ham, enten han dør når hans time kommer, eller han faller i krig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«So sant Herren liver,» sagde David, «Herren lyt sjølv slå honom, eller avferdsdagen hans må koma på vanleg vis, eller han lyt få sin bane i krigen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og David sa: Så sant Herren lever: Herren skal selv slå ham, enten nu hans dag kommer, og han dør, eller han drar i krig og blir bortrykket.
Norwegian 1938
So sa David: So visst som Herren lever: Herren skal sjølv råma han, anten no timen hans kjem, so han døyr, eller han fer i herferd og fær banen sin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han fortsatte: «Så sant Herren lever, Herren skal selv slå ham, enten hans time kommer så han dør, eller han drar i hærferd og faller.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han heldt fram: «Så sant HERREN lever, HERREN skal sjølv slå han, anten han døyr når timen hans kjem, eller han fell i krig.
Norwegian BGO
David sa videre: «Så sant Herren lever, enten skal Herren selv slå ham, eller så kommer hans dødsdag når han skal dø, eller så skal han gå ut i striden og gå til grunne.
Norwegian N 78 BM
Og han fortsatte: «Så sant Herren lever, Herren skal selv slå ham, enten hans time kommer så han dør, eller han drar i hærferd og faller.
Norwegian N 78 NN
Og han heldt fram: «Så sant Herren lever: Herren skal sjølv slå han, anten no timen hans kjem, så han døyr, eller han dreg i hærferd og fell.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og David sa: Så sant Herren lever: Herren skal selv slå ham, enten når dagen hans kommer og han dør, eller han drar i krig og blir rykket bort.