1 Samuel 26:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Måtte HERREN sette mitt liv like høyt som jeg har satt ditt liv i dag, og fri meg fra all nød.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor: liksom eg hev halde ditt liv so høgt i dag, so skal Herren og halda mitt liv høgt, og han skal fria meg ut or all naud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og sa høit verd som ditt liv hadde i mine øine idag, så høit verd skal mitt liv ha i Herrens øine, så han frir mig ut av all trengsel.
Norwegian 1938
Og like gjævt som eg heldt ditt liv i dag, like gjævt vil Herren halda mitt liv, so han friar meg ut or all naud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Måtte Herren sette mitt liv like høyt som jeg har satt ditt liv i dag, og fri meg ut av all nød.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Måtte HERREN setja mitt liv like høgt som eg har sett ditt liv i dag, og fria meg frå all naud.»
Norwegian BGO
Se, like høyt som ditt liv ble verdsatt i mine øyne i dag, like høyt er mitt liv verdsatt i Herrens øyne, så Han skal utfri meg fra all trengsel.»
Norwegian N 78 BM
Måtte Herren sette mitt liv like høyt som jeg har satt ditt liv i dag, og fri meg ut av all nød.»
Norwegian N 78 NN
Gjev Herren må halda mitt liv like gjævt som eg har halde ditt liv i dag, og fria meg ut or all naud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og se, så høyt verd som livet ditt hadde i mine øyne i dag, så høyt verd skal livet mitt ha i Herrens øyne, så han frir meg ut av all trengsel.