1 Samuel 27:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David lot verken mann eller kvinne bli i live så de kunne komme til Gat, for han tenkte: «De kunne fortelle noe om oss og si at David har gjort slik og slik.» På denne måten fór David fram så lenge han bodde i filisternes land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingi livande sjæl sparde David, so dei kunde koma til Gat. For han tenkte: «Dei kunde slarva um oss og segja: «Det og det hev David gjort; soleis hev han fare åt heile tidi han budde i Filistarlandet.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
David lot hverken mann eller kvinne bli i live eller tok dem med sig til Gat; for han tenkte: De kunde fortelle om oss og si: Så og så har David gjort. Således bar han sig at i all den tid han bodde i filistrenes land.
Norwegian 1938
Det fanst ikkje mann eller kvinna som David let leva eller tok med seg til Gat; for han tenkte som so: Dei kunde fortelja eitkvart um oss og segja: So og so hev David gjort. Soleis for David åt all den tid han budde i Filistarlandet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David lot verken mann eller kvinne bli i live så de kunne komme til Gat, for han tenkte: «De kunne fortelle noe om oss og si at David har gjort det og det.» Slik fór David fram så lenge han bodde i Filisterlandet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David lét korkje mann eller kvinne vera att så dei kunne koma til Gat, for han tenkte: «Dei kunne fortelja eitkvart om oss og seia at så og så har David gjort.» Såleis fór David fram heile den tida han budde i filistarlandet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
David lot verken mann eller kvinne være i live, for at ingen skulle kunne komme tilbake til Gat og fortelle hvem som plyndret. Akisj trodde på David og sa: «Han har fått folket sitt, Israel, til å hate ham helt og fullt. Derfor blir han nå min tjener for alltid.»
Norwegian BGO
David lot verken mann eller kvinne bli i live så noen kunne komme tilbake til Gat. For han sa: «For at de ikke skulle fortelle sannheten om oss og si: ‘Dette gjorde David.’» Slik gikk han fram hele tiden han bodde i filisternes land.
Norwegian N 78 BM
David lot verken mann eller kvinne bli i live så de kunne komme til Gat, for han tenkte: «De kunne fortelle noe om oss og si at David har gjort det og det.» Slik fór David fram så lenge han bodde i Filisterlandet.
Norwegian N 78 NN
Det fanst korkje mann eller kvinne som David sparte og tok med seg til Gat. For han tenkte: «Dei kunne fortelja eitkvart om oss og seia at så og så har David gjort.» Såleis fór David fram heile den tida han budde i Filistarlandet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
David lot verken mann eller kvinne bli i live eller tok dem med seg tilbake, for han tenkte: De kunne fortelle om oss og si: Slik og slik har David gjort. Hele tiden mens han bodde i filisterlandet, handlet han på dette viset.