1 Samuel 27:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
David sa til Akisj: «Om du ser på meg med velvilje, så la meg få bosted i en av landsbyene. Hvorfor skulle jeg, din tjener, bo sammen med deg i kongebyen?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
David sagde til Akis: «Hev du aldri so liten godvilje for meg, so lat meg få bu i ein av landsbyarne, so eg kann halda meg der. Kvifor skulde tenaren din bu i hovudstaden hjå deg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sa David til Akis: Har jeg funnet nåde for dine øine, så la mig få et sted å bo på i en av landsbyene. Hvorfor skal din tjener bo hos dig i kongestaden?
Norwegian 1938
Då det leid um eit bel, sa David til Akis: Kjære deg, hev du noko godvilje for meg, so lat meg få ein bustad i ein av landsbyane! Kvifor skal tenaren din bu hjå deg i kongestaden?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
David sa til Akisj: «Dersom du ikke har noe imot meg, så la meg få bosted i en av landsbyene. Hvorfor skulle din tjener bo sammen med deg i kongebyen?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
David sa til Akisj: «Om du ser på meg med velvilje, så lat meg få bustad i ein av landsbyane. Kvifor skulle eg, tenaren din, bu saman med deg i kongsbyen?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
David sa til kong Akisj: «Vær så snill å gi meg en by å bo i. Hvorfor skal vi bo i kongebyen sammen med deg?» Den dagen lot Akisj David og hans følge få bo i byen Siklag. Derfor har denne byen tilhørt kongene i Juda i de senere generasjonene. I ett år og fire måneder bodde David hos filisterne.
Norwegian BGO
Så sa David til Akisj: «Jeg ber deg, hvis jeg har funnet nåde for dine øyne, så la dem gi meg et sted i en by ute i landet, hvor jeg kan bo. For hvorfor skulle din tjener bo i kongebyen sammen med deg?»
Norwegian N 78 BM
David sa til Akisj: «Dersom du ikke har noe imot meg, så la meg få bosted i en av landsbyene. Hvorfor skulle din tjener bo sammen med deg i kongebyen?»
Norwegian N 78 NN
David sa til Akisj: «Dersom du har godvilje for meg, så lat meg få bustad i ein av landsbyane! Kvifor skal tenaren din bu saman med deg i kongsbyen?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sa David til Akisj: Har jeg funnet nåde for dine øyne, så la meg få et sted å bo i en av landsbyene. Hvorfor skal din tjener bo hos deg i kongebyen?