1 Samuel 28:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sverget Saul ved HERREN og sa: «Så sant HERREN lever, du skal ikke bli stående med skyld for dette.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul svor ein eid til henne ved Herren og sagde: «So sant Herren liver: ingi skuld skal råka deg for denne saki!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da svor Saul henne en ed ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen skyld komme på dig i denne sak.
Norwegian 1938
Då svor Saul henne ein eid ved Herren og sa: So visst som Herren lever: Det skal ikkje koma nokor skuld på deg for dette.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sverget Saul henne en ed ved Herren og sa: «Så sant Herren lever, det skal ikke komme noen skyld over deg for dette.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då svor Saul henne ein eid ved HERREN og sa: «Så sant HERREN lever: Det skal ikkje koma skuld over deg for dette.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Saul sverget og sa: «Så sant Herren lever, skal du ikke straffes på grunn av dette.» Kvinnen spurte da hvem hun skulle mane fram, og Saul svarte Samuel. Men da kvinnen fikk se Samuel, skrek hun høyt. Hun snudde seg og sa til Saul: «Hvorfor har du lurt meg? Du er jo Saul!» Kong Saul sa til henne: «Ikke vær redd! Si hva du ser.» Kvinnen svarte: «Jeg ser en skikkelse som en ånd som stiger opp fra jorden.» Da Saul spurte henne hvordan han så ut, svarte hun: «Det er en gammel mann som kommer opp, og han er dekket med en kappe.» Da skjønte Saul at det var Samuel, og han falt på kne med ansiktet mot jorden.
Norwegian BGO
Men Saul sverget for henne ved Herren og sa: «Så sant Herren lever, skal det ikke komme noen skyld over deg på grunn av dette.»
Norwegian N 78 BM
Da sverget Saul henne en ed ved Herren og sa: «Så sant Herren lever, det skal ikke komme noen skyld over deg for dette.»
Norwegian N 78 NN
Då svor Saul henne ein eid ved Herren og sa: «Så sant Herren lever: Det skal ikkje koma skuld over deg for dette.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sverget Saul henne en ed ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen skyld komme på deg i denne saken.